¿De dónde provienen los nombres de los países? (De la S a la Z)

35

8 de julio de 2014 por Blog de Banderas

Y para terminar lo que habíamos comenzado hace 2 años, vamos con la última entrega de la serie titulada “¿De dónde provienen los nombres de los países?”, esta vez de la letra S hasta la Z. Entonces, como esta entrada va a estar larga, no traigan uno sino 2 cafés… o mejor traigan uno y el otro lo dejan en la cafetera para que no se les enfríe, ¿les parece?  Empezamos:


Letra S:


Samoa:

Flag of Samoa.svg

Existen 2 teorías sobre el origen de la palabra Samoa. La primera de ellas afirma que el nombre no es más que la unión de dos vocablos en idioma samoano: Sa que significa “sagrado” y Moa que significa “centro”… En consecuencia, el nombre del país sería el “Centro Sagrado” y tendría relación con la percepción de la isla como el centro del mundo conocido para los samoanos.

La segunda teoría se devuelve más en el tiempo y establece que la palabra Samoa significa “el lugar de Moa“… ¿Pero qué es Moa? Pues no es nada más ni nada menos que un ave no voladora de unos 3 metros de alto y unos 250 kilos de peso que habitaba en Nueva Zelanda y que se extinguió por la acción humana hace aproximadamente 500 años. Lo que no queda claro es: si los Moas habitaban sólo en Nueva Zelanda, ¿por qué Samoa sería el lugar de los Moas? Algunos expertos en el tema afirman que los samoanos pudieron hacer referencia a algún ave similar a los Moa neozelandeses – que además está relacionada con los tinamús de sudamérica o los emús de Australia – o que, incluso, pudo existir una pequeña población de Moas en Samoa que no fueron documentados por los exploradores europeos.

Dibujo que muestra la supuesta apariencia de los Moa en Nueva Zelanda antes de su extinción (Fuente)


 

San Cristóbal y Nevis (San Cristóbal y Nieves):

Flag of Saint Kitts and Nevis.svg

Los nombres nativos para las islas que hoy conocemos como San Cristóbal y Nevis eran Liamuiga que significa “tierra fértil” y Oualie que significa “tierra de hermosas aguas” respectivamente. Sin embargo, con la llegada de Cristóbal Colón, los nombres nativos dejaron de ser usados y las islas fueron rebautizadas. Lo curioso del asunto es que algunos de esos nombres fueron intercambiados entre las islas del Caribe por la imposibilidad de saber qué isla era cuál por la inexactitud de los mapas de la época.

Así, el primer nombre que Colón le puso a la isla de Nevis fue San Martín, pero como no quedó bien ubicada en los mapas, el nombre de San Martín terminó siendo accidentalmente transferido a otra isla… la Isla franco-holandesa de San Martín (Saint-Martin / Sint Maarten). Por su parte, el primer nombre que Colón le dio a San Cristóbal fue Sant Yago, mientras que San Cristóbal era la isla que hoy conocemos como Saba. Mejor dicho, islita aquí, islita allá y esto se nos volvió un gran despelote.

Pero vamos a lo que nos concierne. El nombre de Nieves (o Nevis) es la abreviación del nombre inicial Noestra Siñora delas Neves (sí, en español antiguo). Cuenta la historia que cuando Colón llegó a Nieves, vio que en la punta del monte más alto de la isla se formaban unas nubes que se asemejaban a la nieve. En ese momento, Colón se acordó del supuesto milagro del Siglo IV cuando nevó en Esquilino, una de las 7 colinas de Roma y por eso optó por el nombre de Nuestra Señora de las Nieves para la isla. Por su parte, una historia menos emocionante es la de San Cristóbal que fue bautizada en honor a su santo patrón San Cristóbal (valga la redundancia) y que además es el patrón de los viajes.

Nubes en la cima del Monte Nevis en la isla de Nieves (Fuente)


 

San Marino:

Flag of San Marino.svg

San Marino recibe su nombre del santo del mismo nombre. Cuenta la historia que Marino abandonó la ciudad de Arbe en lo que hoy es Croacia huyendo de la persecución de Diocleciano, la más sangrienta de las persecuciones a los cristianos durante el Imperio Romano. Tras salir de Arbe, Marino cruzó el Mar Adriático y se refugió en la cima del Monte Titano donde vivió como un ermitaño y construyó una capilla y un monasterio. La Serenísima República de San Marino se formaría el 3 de septiembre del año 301 alrededor del monasterio creado por San Marino y se constituiría en la república más antigua del mundo.

Cima del Monte Titano en la República de San Marino (Fuente)


 

San Vicente y las Granadinas:

Flag of Saint Vincent and the Grenadines.svg

Y de San Vicente y las Granadinas no hay mucha información. Sólo sabemos que San Vicente recibió su nombre por haber sido descubierta por Colón el 22 de enero de 1498 que es, además, el día de San Vicente. Por su parte, sabemos que las Granadinas reciben su nombre de la ciudad española de Granada… pero vaya usted a saber por qué las bautizaron así. Busqué por todo internet y no aparece referencia alguna sobre el origen de este nombre… Y como no hubo más que hacer, dejamos así.

Panorámica de Kingstown, capital de San Vicente y las Granadinas (Fuente)


 

Santa Lucía:

Flag of Saint Lucia.svgSanta Lucía recibe su nombre de Santa Lucía de Siracusa. ¿Por qué? resulta que el 13 de diciembre de 1502, día de Santa Lucía, encalló un barco francés cerca de la isla. Luego de abandonar el barco y estar a la deriva por unas horas, los náufragos llegaron a la isla y pudieron salvar sus vidas. Así, en agradecimiento, los marineros bautizaron el lugar con el nombre de Santa Lucía, la santa que según ellos los había salvado.

Panorámica de Castries, capital de Santa Lucía (Fuente)


 

Santo Tomé y Príncipe:

Flag of Sao Tome and Principe.svgY aquí me perdonarán los lectores españoles y portugueses pero tengo que decir que sus antiguos exploradores no tenían mucha imaginación. Resulta que Santo Tomé – que en realidad es la versión portuguesa de Santo Tomás – se llama así por haber sido descubierto por el navegante portugués João de Santarém el 21 de diciembre de 1471, que era además el día de… adivinen, vamos, ustedes pueden. Pues sí… el día de Santo Tomás. Poco imaginativos, pero bueno, así es la vida.

Por su parte y como para variar, Príncipe inicialmente se llamó Santo Antão porque fue descubierto el 17 de enero de 1472 que era además el día de San Antonio. Sin embargo, luego de que se estableciera la colonia portuguesa y el Príncipe de Portugal decretara que toda la producción de azúcar de la isla debería pagarle impuestos directamente a él, la isla empezó a ser conocida como la “Isla del Príncipe” y, con el pasar de los años, pasó a llamarse simplemente Príncipe.

Panorámica de la Isla de Príncipe en Santo Tomé y Príncipe (Fuente)


 

Senegal:

Flag of Senegal.svgLa palabra Senegal proviene del nombre del Río Senegal. Se especula que cuando llegaron los primeros portugueses a la región, le preguntaron a los habitantes de las riberas del río por el nombre del lugar y ellos, sin entender, contestaron Sunu gaal – que en idioma wolof significa “nuestra canoa” – creyendo que les preguntaban por las canoas que había al lado del río. Otra teoría afirma que el nombre proviene de la unión de las palabras Sene O Gal donde la primera es el Dios supremo en la religión Serer del sur de Senegal y la segunda significa “cuerpo de agua”. Así, el nombre del país sería “el cuerpo de agua de Dios”. Ahí las tienen, y aunque los senegaleses prefieren la primera, el Blog de Banderas es un espacio libre así que ustedes bien pueden escoger la que más les guste.

Río Senegal pasando por la ciudad de San Luis en el norte de Senegal (Fuente)


 

Serbia:

Flag of Serbia.svgFrente al nombre de Serbia tampoco hay mucha claridad. Se sabe que por la terminación -ia se estaría hablando de la “Tierra de los Serbios”… ¿pero qué significa serbio? Los primeros que introdujeron la palabra Serbia fueron los griegos cuando hablaron de Σέρβια. Se cree que la palabra puede derivarse de una de dos raíces diferentes; la primera es *serb- que en eslavo antiguo significa “igual”, y la segunda que proviene de la raíz indo-europea *ser- y que significa “proteger” o “preservar”. Así, el nombre del país sería “la tierra de los iguales” o “la tierra de los protegidos”.  Nuevamente, ustedes elijan la que más les guste.

Panorámica de Belgrado, capital de Serbia (Fuente)


 

Seychelles:

Flag of Seychelles.svg

Seychelles, antes conocido como Mahé en honor al administrador francés de la Isla Mauricio Bertrand-François Mahé de La Bourdonnais, fue rebautizado con el nombre actual cuando, durante la Guerra de los Siete Años entre Francia y Gran Bretaña, el gobierno del Rey Luis XV envió 2 barcos a tomar posesión del archipiélago. Como la misión fue organizada y financiada por orden del Ministro de Finanzas del Rey, el Vizconde Jean Moreau de Séchelles, el navegante Corneille Nicholas Morphey decidió ponerle rebautizar el archipiélago con el apellido del Ministro a su llegada a las islas. Con el pasar del tiempo y sobre todo durante la presencia británica, el nombre fue transformado a su versión inglesa: Seychelles.

Panorámica de Victoria, Seychelles (Fuente)


 

Sierra Leona:

Flag of Sierra Leone.svgY esta explicación también es interesante. Sierra Leona proviene de la versión portuguesa Serra Leoa que fue utilizada por primera vez por el navegante Pedro de Sintra cuando llegó a la zona donde hoy se ubica Freetown en 1462. Aunque no hay claridad sobre qué exactamente lo llevó a relacionar esas montañas con leones, sí hay 3 teorías que podrían explicar las razones: 1. Las montañas parecían leones durmiendo, 2. Las montañas se parecían a los dientes de un león, ó 3. Los truenos que se oían en las montañas se asemejaban al rugido de un león. Luego, con el pasar del tiempo, la “Sierra de los Leones” se transformó en “Sierra Leona” que es el nombre actual con el que se conoce al país. Incluso, su nombre en inglés fue adaptado de la versión española: Sierra Leone.

Montañas alrededor de Freetown, la capital de Sierra Leona (Fuente)


 

Singapur:

Flag of Singapore.svgY el nombre de Singapur también se deriva de otro de esos errores históricos que, por cuenta del uso recurrente, nunca fueron enmedados. La palabra Singapur se deriva del vocablo malayo Singapura que a su vez proviene del sánscrito सिंहपुर y que significa “la ciudad del león”. Según la historia, Sang Nila Utama, príncipe del Reino de Singapura en 1299, utilizó la expresión porque vio un animal que él creyó que era un león en el lugar donde fundó lo que hoy es la Ciudad de Singapur. sin embargo, es claro que en Singapur nunca ha habido leones y probablemente lo que Utama vio fue uno de los tigres que abundaban en la región en esa época. Conclusión: un león que nunca existió porque era un tigre le da el nombre a Singapur como la “Ciudad del León”.

Estatua del Merlion, una criatura imaginaria que sirve como símbolo nacional de Singapur y que une la cabeza de un león con el cuerpo de un pez (Fuente)


 

Siria:

Flag of Syria.svg

El nombre Siria se derivó de la palabra Σύριοι que en griego antiguo se leía Sýrioi y se utilizaba para hacer referencia toda la población asiria, es decir, los habitantes de la antigua Mesopotamia. La teoría más aceptada afirma que el concepto está relacionado con la palabra Aššur en idioma acadio y que hace referencia al poblado del mismo nombre que está ubicado en las riberas del Río Tigris en el norte de Iraq. Otros académicos afirman que Siria proviene de Siryon, el nombre con el que los sidonios – habitantes de Sidón, la tercera ciudad más importante del Líbano hoy – conocían el Monte Hermón que se encuentra en el punto donde confluyen los actuales estados de Israel, Siria y Líbano.

Soldados estadounidenses cuidan las ruinas de la ciudad de Aššur en el norte de Iraq declarada Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO (Fuente)


 

Somalia:

Flag of Somalia.svg

Al tener la terminación -ia, la palabra Somalia hace significa “Tierra de los Somalíes”. ¿Pero qué significa Somalí? Se cree que el término proviene de Irir Samaale, el ancestro más antiguo de los clanes somalíes. Más allá, el nombre de Samaale se derivó de la unión de las palabras somalíes soo y maal que juntas significan “ve y ordeña” y que hacen referencia a las prácticas tradicionales de pastoreo en la zona. Otra teoría indica que Somalí podría provenir de la palabra árabe dhawamaal que significa “rico” o “adinerado”, haciendo referencia también al abundante número de cabezas de ganado con el que contaban los habitantes de la región.

Playas en Mogadishu, capital de Somalia (Fuente)


 

Sri Lanka:

Flag of Sri Lanka.svg

Y el nombre de Sri Lanka es bastante fácil de explicar porque no es más que la traducción de 2 palabras en sánscrito: श्री que se lee Sri y significa “sagrado” o “resplandeciente” y लंका que se lee Lanka y que significa “isla”. Conclusión: Sri Lanka es la “Isla Sagrada” o la “Isla Resplandeciente”.

Panorámica de Colombo, Sri Lanka (Fuente)


 

Sudáfrica:

Flag of South Africa.svg

Y en Sudáfrica, como en República Centroafricana, no hay mucho que decir. El nombre del país es literalmente la dirección postal para que uno no se pierda en el mar de países del mundo. La República de Sudáfrica es una república y está en el sur de África. Fácil. Ahora, lo que sí podemos hacer es hablar del origen de la palabra África. Resulta que los primeros en utilizar el término fueron los antiguos romanos que bautizaron la zona norte de África – hoy Túnez – como Africa Terra, es decir, la “tierra de los Afri”. ¿Pero qué significa Afri? La palabra parece tener un origen en el vocablo fenicio afer que significa literalmente “polvo” aunque también se argumenta que pudo originarse en la palabra griega αφρίκη (aphrike) que significa “sin frío” o en el latín aprica que significa “soleado”. Ahora, si bien para la República Centroafricana aplica eso de “sin frío” o “soleado”, para Sudáfrica en invierno con sus Drankesberg llenos de nieve claramente no… Eso pasa cuando le ponemos a Sudáfrica un nombre que fue ideado en primera instancia para Túnez, ¿no creen?

Drakensberg cubiertos de nieve en el invierno sudafricano (Fuente)


Sudán / Sudán del Sur:

Flag of Sudan.svgFlag of South Sudan.svgLos nombres de Sudán y Sudán del Sur provienen de la expresión árabe البلاد السودان que se lee Bilad as-Sudan y que significa literalmente “Tierra de negros”. El nombre Sudán se aplicó en primera instancia a toda la región conocida por los árabes en el África Subsahariana y luego se aplicó particularmente a 2 países: primero a Malí – y pueden leer la historia de Malí aquí y aquí – y luego a Sudán… claro, después también se aplicaría para Sudán del Sur luego de su independencia.

Panorámica de Khartoum, Sudán (Fuente)


 

Suecia:

Flag of Sweden.svg

La palabra Suecia, por tener la terminación -ia, significa “la tierra de los Suecos”. Más allá, Sueco es una adaptación al latín y luego al español de la palabra original Sviþjoð que en nórdico antiguo es la unión de dos vocablos: Svi que está ligada al proto-indo-europeo *suos y que significa “propio” o “de la propia familia” y þjoð que en nórdico antiguo significa “gente” o “población”. La unión de los 2 vocablos significaría “nuestra gente” y haría referencia al proceso de diferenciación que tuvieron que hacer los suecos frente a otras tribus germánicas del norte de Europa.

Panorámica del centro de Estocolmo, Suecia (Fuente)


 

Suiza:

Flag of Switzerland (Pantone).svg

La palabra Suiza proviene del término Schwyz que a su vez se deriva de la palabra Suittes que en alto alemán antiguo significa “quemar” y hace referencia a las áreas de bosques que fueron quemadas en la zona de los Alpes para construir casas y pueblos alrededor del año 972. El nombre Schwyz se utilizó primero para el Cantón de Schwyz – que aún existe – y luego de la Guerra de Suabia de 1499, el término se generalizó para toda la Confederación.

Panorámica de la ciudad de Schwyz, capital del Cantón del mismo nombre, de donde surgió el nombre de Suiza (Fuente)


 

Suriname:

Flag of Suriname.svgY con Suriname volvemos a tener problemas. Lo único que sabemos es que el nombre del país proviene de la escritura inglesa de la palabra Surinen que era el nombre de la comunidad Taíno que habitaba el territorio antes de la llegada de los europeos. Ahora, ¿qué significa Surinen? Ni idea, lo busqué por cielo, tierra y mar y no apareció nada. ¿Algún voluntario que nos saque de la ignorancia?

Panorámica de Paramaribo, capital de Suriname (Fuente)


 

Swazilandia:

Flag of Swaziland.svg

Como todos los nombres que terminan en -ia, Swazilandia es la “tierra de los Swazis”. Ahora, la palabra Swazi proviene de una transformación del nombre del Rey Mswati II, también conocido como Mswati o Mavuso III, que gobernó Swazilandia entre 1840 y 1868 y que unificó a la población en torno al idioma y la cultura Swazi. Así, Mswati es el epónimo de Swazilandia… un proceso similar al que ocurrió con Rómulo y Roma.

A la derecha el Rey Mswati III de Swazilandia, tátaranieto del Rey Mswati II (Fuente)


 

Letra T:


Tailandia:

Flag of Thailand.svg

La palabra Tailandia tiene su raíz en el inglés Thailand que significa literalmente “la tierra de los Tai”. Ahora, aunque la palabra Thai en idioma tailandés significa “libertad” o “independencia”, el nombre del país no proviene de ella. ¿Por qué? Resulta que en las zonas rurales de Tailandia, la palabra Thai es utilizada para hacer referencia a la “gente” o a los “seres humanos” a diferencia de คน – se lee Khon – que es el término de uso generalizado en las ciudades tailandesas para la palabra “gente” y que, según los expertos, es el origen del hombre del país. Así, para que sepan, Tailandia es la “Tierra de los Seres Humanos”.

Panorámica de Bangkok, la capital de Tailandia (Fuente)


 

Tanzania:

Flag of Tanzania.svg

La palabra Tanzania surgió de la unión de las primeras sílabas de los nombres de los 2 territorios que conforman el país desde su independencia en 1964: Tanganica y Zanzíbar. Con la terminación -ia, sería literalmente “La Tierra de Tanganica y Zanzíbar”. Ahora, ¿qué significan Tananica y Zanzíbar? Aquí vamos. Tanganica recibe su nombre de la expresión local tou tanganyka que significa “unir” y hace referencia al Lago Tanganica que, según los habitantes de la zona, es “donde las aguas se unen”. Por su parte, Zanzíbar proviene de la frase en árabe زنجبار‎ – Zanjibār – o en persa زنگبار‎ – zangibar – y que traduce “la costa negra” o la “costa de negros”. El nombre surgió durante la expansión omaní por la costa índica africana.

Vista aérea de Stone Town, capital de Zanzíbar en Tanzania (Fuente)


 

Tayikistán:

Flag of Tajikistan.svgEn principio, la composición de la palabra Tayikistán nos habla de “la tierra de los Tayikos”, pero más allá, hay 2 teorías que explican el origen del nombre del país. La primera afirma que la palabra Tayik proviene del vocablo Tājīk en idioma sogdiano, que a su vez se derivó del persa Tāzī que además provenía del término Tāzīg en persa sasánida y que significa “árabe”. Sí, todo ese recorrido histórico-lingüístico para decir “árabe”… ¿qué le hacemos? Así es la historia. En cualquier caso, el término hace referencia a la tribu Tayy en Asia Central que fueron considerados como los nuevos musulmanes que hablaban persa… y si bien no necesariamente eran árabes, ese fue el término con el que fueron conocidos. Ahora, la otra versión se remonta al Tíbet donde las palabras Tag Dzig, que se asemejan al Tayik actual, significan “Persa” la primera y “tigre” o “leopardo” la segunda. Así, según la primera definición, Tayikistán significaría “La tierra de los árabes” y, según la segunda, sería “la tierra del tigre / leopardo persa”.

Dushanbé, Tayikistán (Fuente)


 

Timor Oriental:

Flag of East Timor.svgY Timor Oriental nos lleva a una de esas curiosidades que tanto nos gustan. Resulta que la palabra Timor se deriva del vocablo timur que en los idiomas indonesio – Bahasa Indonesia – y malayo – Bahasa Malayo – significa “este” u “oriente” y se utilizó porque la isla se encontraba al oriente del resto de las Islas Menores de la Sonda. El problema empezó cuando llegaron los portugueses y colonizaron la isla. ¿Por qué? La isla ya se llamaba “Oriente” – Timor en indonesio – pero como Portugal sólo se quedó con la parte oriental de la isla, bautizó su territorio como “Timor Oriental” para diferenciarla del “Timor Holandés” que se encontraba al occidente. Así, durante la colonia y luego con la independencia, Timor Oriental – o Timor Leste – mantuvo el nombre portugués que significa literalmente: Oriente Oriental. ¡Que vivan las redundancias!

Panorámica de Dili, capital de Timor Oriental (Fuente)


Togo:

Flag of Togo.svg

En la costa de lo que hoy es Togo existe un pequeño poblado que históricamente ha sido conocido como Togo pero que durante la presencia alemana en el territorio pasó a ser conocido como Togoville – o la Ciudad de Togo -. En 1884, los alemanes firmaron un acuerdo con el jefe Mlapa III en el cual Alemania tomaba posesión de la pequeña aldea, de las zonas contiguas y posteriormente, de los territorios al norte del poblado. Como el punto de partida para la presencia alemana había sido la aldea de Togo, los colonizadores bautizaron todo el territorio como Togoland, es decir, la tierra de Togo. Muchos Togos en un solo párrafo, ¿no creen? Pero no es mi culpa… díganle a los alemanes. En cualquier caso y para hablar de lo que nos concierne, el poblado de Togo recibió su nombre de la unión de las palabras To Go que en idioma ewe significan “agua” y “costa”. Togo entonces es “la costa del agua”.

Playa en la ciudad de Togoville, lugar donde se originó el nombre de Togo (Fuente)


 

Tonga:

Flag of Tonga.svg

En la mayoría de idiomas polinesios, la palabra Tonga significa literalmente “sur” y hace referencia a que el archipiélago se encuentra en el extremo sur de las islas de la Polinesia Central con las que históricamente Tonga ha tenido contacto. Esta fue fácil: Tonga = Sur.

Panorámica de Nuku’alofa, capital de Tonga (Fuente)


 

Trinidad y Tobago:

Flag of Trinidad and Tobago.svg

Trinidad, o más bien, la Isla de la Trinidad recibió su nombre directamente de Cristóbal Colón para honrar a la Santísima Trinidad y pagar una promesa que le había hecho a Dios antes de su tercer viaje a América. Por su parte, el origen de Tobago es incierto. Algunas fuentes dicen que su forma se parece a la de un tabaco y de allí el nombre habría mutado a Tobago, otras afirman que los nativos cultivaban tabaco antes de la llegada de los europeos y por eso se habría bautizado así a la isla. La verdad, ninguna de las 2 teorías sobre Tobago me convence pero como no hay más información, nos tocará conformarnos con eso.

Vista satelital de la isla de Tobago en Trinidad y Tobago (Fuente)


 

Túnez:

Flag of Tunisia.svgEl nombre del país está directamente ligado al de su capital y ciudad principal Túnez. Algunos idiomas como el inglés hacen la diferenciación entre Tunis la capital y Tunisia el país, pero en castellano, los 2 se conocen con la misma palabra. La palabra Túnez proviene de la raíz bereber tns que significa “acostarse” o “campamento” y que hace referencia a la ciudad como lugar de descanso permanente para los grupos de comerciantes que llegaban al lugar desde el sur.

Panorámica de la parte antigua de la ciudad de Túnez (Fuente)


 

Turkmenistán:

Flag of Turkmenistan.svg

Continuando con los nombres que tienen la terminación -stan, Turkmenistán significa “la tierra de los turcomanos”. Existen dos teorías frente al origen de la palabra Turcomano o su versión en turcomano: Türkmen. La primera afirma que Türkmen significa “casi turco” porque estas poblaciones se encontraban fuera del sistema de dinastías túrquicas de Medio Oriente. Ahora, según la segunda teoría, la palabra Türkmen surge de la unión de los vocablos Türk en turco e iman en árabe que significan “turco” y “fe” o “creencia” respectivamente. Este significado haría referencia a las conversiones masivas de turcomanos al islam durante el año 971. Así, Turkmenistán sería “la tierra de los casi turcos” o “la tierra de turcos que creen”. Ustedes escojan la que más les plazca.

Panorámica de Ashgabat, capital de Turkmenistán (Fuente)


 

Turquía:

Flag of Turkey.svgY aquí retomamos la palabra Türk que acabamos de ver en Turkmenistán… y si ese país era “la tierra de los casi turcos”, Turquía sí es “la tierra de los turcos”. Fácil. ¿Pero qué significa Turco Türk? No hay mucha claridad al respecto, lo que sí es curioso es que, debido a los múltiples contactos que tuvieron los turcos con el resto del mundo, históricamente existieron palabras para definirlos desde China en el oriente hasta Islandia en el norte. Lo único que les puedo decir por ahora es que el significado más aceptado es “creados” haciendo que el nombre del país sea “la tierra de los creados”.

Panorámica de la ciudad de Estambul en Turquía (Fuente)


 

Tuvalu:

Flag of Tuvalu.svgLa palabra Tuvalu en tuvaluano significa literalmente “ocho islas” u “ocho paradas junto a las otras”. ¿Pero por qué el nombre del país habla de 8 islas si son 9 en total? (miren la bandera y verán). Resulta que la isla de Niulakita sólo fue habitada en 1949 haciendo que las islas que históricamente tuvieron población permanente fueran sólo 8… de ahí el nombre del país.

Isla de Niulakita en Tuvalu, la única que no está incluida en el nombre del país (Fuente)


 

Letra U:


Ucrania:

Flag of Ukraine.svgY ésta sí es fácil y corta. Ucrania es una derivación de las palabras kraj krajna que en los idiomas eslavos significan “tierra”, “frontera”, “país” o “región”. Algunos etimólogos afirman que la traducción más correcta es “frontera” porque lo que hoy es Ucrania se definió en muchos casos en oposición a Rusia, su vecino más importante. Otros, sobre todo los más nacionalistas, abogan por el uso de “país” o “tierra” para que el nombre de Ucrania no dependa directamente de la influencia de Rusia.

Panorámica de Kiev, capital de Ucrania (Fuente)


 

Uganda:

Flag of Uganda.svg

Y el nombre de Uganda surge de esas historias de la creación que tanto nos gustan por estas tierras. La palabra Uganda proviene del swahili Buganda que era el reino conformado por los 52 clanes de la etnia Baganda a la llegada de los británicos. Más allá, Baganda significa literalmente “hermanos y hermanas” y es la abreviación de la expresión Baganda Ba Katonda que traduce “hermanos y hermanas de Dios”. Así, Uganda tiene una relación directa con la creación del hombre por Dios según la mitología de la región.

Panorámica de Kampala, la capital no sólo de Uganda sino del reino de Buganda que le da el nombre al país (Fuente)


 

Uruguay:

Flag of Uruguay.svgComo ocurre con Paraguay, el origen del nombre Uruguay proviene del idioma guaraní. La división de la palabra nos lleva a varias teorías:

1. Río del Urú: El urú es un ave similar al codorniz que se encuentra en las zonas altas del Río Uruguay. Al dividir la palabra, tenemos la siguiente construcción: Urú: el ave en cuestión; gua: de; y: agua o río… Sumados: El río del Urú. En algunas interpretaciones se entiende la palabra Urú no como un tipo de ave en particular sino como “aves” en general haciendo que algunos etimólogos digan que Uruguay significa “el río de los pájaros”.

2. Río de los Caracoles: Esta teoría es avalada por una investigación del Museo Nacional de Historia Natural del Uruguay en 2010. Nuevamente, dividiendo la palabra en 2, el nombre significaría: Uruguá: caracol; y: agua… Y sumados: El río de los caracoles.

Imagen de un Urú, ave de donde se supone proviene el nombre de Uruguay (Fuente)


 

Uzbekistán:

Flag of Uzbekistan.svgSupongo que más de un gringo no tiene ni la más remota idea de que el suyo no es el único país que se autodenomina “la tierra de los libres” o “la tierra de la libertad”… Y es que Uzbekistán significa literalmente eso. Al sumar las 3 palabras que componen el nombre, el resultado es el siguiente: Uz: palabra en idioma túrquico que significa “propio” o “a uno mismo”; bek: proviene del idioma sogdiano y significa “dueño”; y la terminación -stan que proviene del persa y significa “tierra de”. Así, uniendo las 3 tenemos “la tierra de los dueños de ellos mismos”, es decir, “la tierra de los libres”.

Panorámica de Tashkent, capital de Uzbekistán (Fuente)


 

Letra V:


Vanuatu:

Flag of Vanuatu.svgCon Vanuatu, la traducción del nombre es literal. Vanua significa “tierra” u “hogar” y tu hace referencia a “estar de pie” o “alzarse” en varias lenguas austronesias. Luego de la independencia, momento en el cual el país era conocido como las Nuevas Hébridas, el nuevo gobierno de Vanuatu optó por cambiar el nombre oficial del país y adoptar Vanuatu que para ellos traduciría “la tierra independiente” o “el hogar independiente”.

Panorámica de la ciudad de Port Vila, Vanuatu (Fuente)


 

Vaticano:

Flag of the Vatican City.svg

El nombre del Vaticano está ligado a la colina donde se encuentra la Ciudad-Estado: Mons Vaticanus. Resulta que durante los tiempos de los romanos, las inmediaciones de la colina vaticana era famosas por la cantidad de pitonisas y adivinos que trabajaban en el lugar… A partir de allí, el lugar se empezó a conocer como ager vaticanus que proviene del verbo vaticinari que en latín significa profetizar. Interesante que el Vaticano haya conservado ese lugar cuando durante siglos ordenó el asesinato de brujas y adivinos, ¿no creen?

Panorámica de la Ciudad del Vaticano (Fuente)


 

Venezuela:

Flag of Venezuela (state).svgCuando la expedición dirigida por Alonso de Ojeda llegó a la zona del Lago de Maracaibo en 1499, el navegante Américo Vespucio vio un sinnúmero de casas construidas sobre pilotes en el agua que le hicieron recordar a la ciudad de Venecia en Italia. Luego del símil en su cabeza, decidió llamar al lugar Veneziola que posteriormente, y con la influencia de los colonizadores, se transformó en Venezuela usando el sufijo -zuela que en castellano funciona como un diminutivo. Así, el nombre del país significa literalmente “pequeña Venecia”.

Panorámica de la ciudad de Maracaibo, Venezuela (Fuente)


 

Vietnam:

Flag of Vietnam.svgEl nombre Vietnam Việt Nam en vietnamita es una alteración del orden en el que van las palabras en la expresión Nam Việt y que significa “El Viet del Sur”. Estas dos palabras se empezaron a utilizar en el siglo II a.C. para diferenciar al Việt del norte y el Việt del sur, teniendo en cuenta que la palabra Việt hace referencia a las poblaciones que habitaban el sur de lo que hoy es China y el norte de Vietnam. Aunque no hay claridad sobre el significado real de la palabra Việt, lo que sí se sabe es que la palabra Vietnam apareció en 12 monumentos tallados en el siglo XVI y por eso se optó por adoptarlo como el nombre oficial del país.

Pagoda de Bao Lam en Vietnam, uno de los lugares donde apareció escrito el nombre del país en monumentos tallados alrededor de 1558 (Fuente)


 

Letra Y:


Yemen:

Existen 2 teorías sobre el origen de la palabra Yemen. La primera de ellas afirma que proviene del árabe يمن – ymn – que a su vez se deriva de la palabra يأمن – yamîn – y que significa “sur” para hacer referencia a su posición geográfica en la Península Arábiga. La segunda relaciona el nombre del país con la palabra يأمن – yumn – que en árabe significa “felicidad” y que se remonta a una de las 3 divisiones que hicieron los romanos en la Península Arábiga. ¿Pero qué tiene que ver la felicidad con Yemen? Pues resulta que lo que hoy es Yemen es uno de los únicos territorios fértiles de la Península y por esto, los romanos lo denominaron la Arabia Felix que en latín sería algo así como la “Arabia feliz” o la “Arabia fértil” en contraposición al desierto que abundaba en el resto del territorio.

Cultivos en las montañas de Yemen (Fuente)


 

Yibuti (Djibouti):

Flag of Djibouti.svg

El nombre de Yibouti (Djibouti) proviene de la modificación francesa de la palabra gabouti que en idioma afar hace referencia a un tapete hecho con fibras de palma y que se fabricaba y comercializaba alrededor de lo que hoy es la Ciudad de Djibouti. Existe otra teoría que afirma que Djibouti significa “la tierra de Tehuti”, el Dios egipcio de la luna, pero no hay pruebas que confirmen que esta versión es cierta.

Ciudad de Djibouti, Djibouti (Fuente)


 

Letra Z:


Zambia:

Flag of Zambia.svgComo muchos otros países del mundo, Zambia debe su nombre al principal río que la atraviesa, el Zambezi, cuyo nombre significa “El Río de Dios” en los idiomas Bemba y Chewa. Al tomar la parte inicial del nombre del río Zamb y sumarle la terminación -ia, tenemos la palabra Zambia que significaría “La tierra del río de Dios”.

Río Zambezi en la zona de Kazungula donde confluyen los territorios de Zambia, Zimbabwe, Namibia y Botswana (Fuente)


 

Zimbabwe:

Flag of Zimbabwe.svg

El nombre del país proviene de las ruinas del Gran Zimbabwe, tal vez la más importante civilización que existió en el sur de África. El nombre en el dialecto karanga del idioma shona para estas ruinas era dzimba-dza-mabwe que significa literalmente “grandes casas de piedra”. Así, con la llegada de la colonización europea, lo que en principio era dzimba-dza-mabwe terminó convirtiéndose en Zimbabwe, el nombre actual del país.

Ruinas del Gran Zimbabwe (Fuente)


Con esto, y en contra de todos los pronósticos, este servidor ha terminado lo interminable… la explicación de todos y cada uno de los nombres de los países del mundo. Si me preguntan si lo disfruté, tengo que decir que sí. Si me pregunta si aprendí, ¡claro que aprendí! Ahora, si me preguntan si lo volvería a hacer, mi respuesta es fácil: ¡No hay ni peligro! Tengo que confesarles que, aunque lo disfruté mucho, esta serie casi me saca canas… y eso que dejé pasar más de 2 años entre el inicio y el fin. En cualquier caso, estoy feliz de haber terminado y, sobre todo, me alegra que todos ustedes, los que me habían pedido el final de la serie, podrán satisfacer su curiosidad etimológico-geográfica.

Una última cosa… si ustedes no han leído las partes anteriores de la serie, se las dejo a continuación para que se actualicen:

Y ahora sí, con eso terminamos por ahora. Nos vemos en una próxima oportunidad con algún otro tema loco del sistema internacional… pero por ahora, como siempre, ¡adiós pues!

 

35 pensamientos en “¿De dónde provienen los nombres de los países? (De la S a la Z)

  1. Gercho dice:

    O sea que Ucrania, si hacemos caso a los nacionalistas, significaría algo así como “País del país” o “tierra de la tierra” (ucran – ia)!

    Me gusta

  2. Hudson dice:

    ¿Guerra de los siete días? Será la Guerra de los siete años 😛

    Me gusta

  3. pohiko dice:

    Genial!!! Por fin el final esta saga de artículos. ¿Se casaran al final? ¿ganará el malo? Que ganas tengo de leer la entrada.
    Me la guardo para poder leerla con tiempo y disfrutarla. ¡Muchas gracias señor Mapache!

    Por cierto tengo una duda completamente off-topic ¿porqué algunos paises del listado de la derecha tienen junto a su nombre un asterisco? Es una tontada pero me corroe la duda.

    Me gusta

  4. Daniel dice:

    por desgracia, ahora Venezuela más que recordar Venecia, más bien se parece a Palermo. A ver si pronto pasa esa pesadilla pero lo veo difícil.

    Cambiando de tema. Mapache, al final me voy a Uzbekistán en septiembre, ya te contaré mi crónica. Saludos.

    Me gusta

    • ¡Maravilloso! ¿Y nos vas a escribir una entrada sobre Uzbekistán para el blog?

      Me gusta

      • Daniel dice:

        Si, sin ningún problema y además, para mi será todo un honor. Sobre octubre estará ok ya que viajo a finales de septiembre. Estaré en Khiva, Bukhara y Samarkanda. Las ciudades típicas de la ruta de la seda.

        Me gusta

        • ¿Por qué me haces esto? Yo siempre he querido ir a Uzbekistán pero la visa es imposible desde Colombia. No se vale, no se vale.

          Me gusta

        • Daniel dice:

          Hola Mapache, he visto esto en la web http://www.advantour.com/uzbekistan/visa.htm con respecto a Uzbekistán. Igual te puede interesar. Saludos.

          Where to apply for Uzbekistan Visa?
          You can apply for a visa where Uzbekistan Embassy or Consulate exist. Please note that required documents and visa fees may differ based on your citizenship and where you apply.

          Uzbekistan Visa at Tashkent International Airport
          It is possible to obtain a visa at the international arrivals lounge of Tashkent International Airport, if both of the following conditions are met:

          •There is no Uzbekistan Embassy or Consulate in the country, where you are originating your flight to Uzbekistan,
          •Connecting flight to Uzbekistan, in the country where Uzbekistan Embassy or Consulate exists, does not provide enough time to obtain a visa.

          Saludos.

          Me gusta

        • Lo sé Daniel. El problema es la carta de invitación que cobran una fortuna por ella los hoteles. Por eso fue que no fui 😦

          Me gusta

  5. Fernando dice:

    No olvides decir que en los casos de Tailandia y Suazilandia (por ejemplo), la desinencia “ia” siginifica tierra o país. Pero son sobrepuestas al nombre que se le dió en idiomas germánicos con la respectiva desinencia “land” que significa lo mismo. Eso me suena a pleonasmo, pero en fin, así ya está hecho. Saludos desde México

    Me gusta

  6. VenezolanoFAP dice:

    El sufijo ” zuela” en italiano es despectivo , asi como en español como en la palabra Mujerzuela.

    Me gusta

  7. Juancho dice:

    Hola, como estás? Yo no te escribo casi nunca, pero leo absolutamente todo. Me encanta el blog. Te propongo una entrada, o varias, del estilo de ésta, pero en lugar del origen del nombre, con el detalle de la bandera de cada país, es decir, porque la elección de los colores, que representa cada uno, el porque de las franjas horizontales o verticales según el caso, que significan los escudos o símbolos que hay en ellas. No debe ser fácil encontrar toda esta información, pero me parece interesante. Un abrazo grande desde Argentina.

    Me gusta

  8. MarianaFrechon dice:

    Hola buen Amigo, para que tenga conocimiento general, Venezuela antes de llamarse así, se le llamo tierra de Gracia, debido a que Colón pensó haber llegado al paraíso, eso mucho antes de llamarle Vecciola! un saludo… me gusta el blog esta buenisimo

    Me gusta

  9. John dice:

    Me quede con la duda de Venecia, Soy venezolano y se que Venezuela es pequeña Venecia, pero que significa Venecia, para saber pequeña que…

    Me gusta

  10. Jota dice:

    Me gustó mucho la entrada, por cierto he hablado con 2 amigos que han viajado a Sierra Leona y me han dicho que curiosa (o irónicamente) allá no hay leones, muy educativo tu blog, saludos desde Venezuela

    Me gusta

  11. Gino dice:

    Daniel, Venezuela fué primeramente bautizado por cristóbal Colón en 1498, cuando llegó a Macuro en el estado sucre de Venezuela como “Islas de las Perlas” ya que allí habitaban unos indigenas que vivían principalmente de la ingesta de ostras que en esa zona eran abundantes, sin embargo este nombre por largo y además por no ser ese lugar una isla sino una península fue adoptado el Nombre de Venezuela colocado por Alonso de Ojeda, sin embargo, durante la conformación de la gran colombia en la firma de la constitución de cúcuta para conformar la gran Colombia, Manuelita Sáenz Admiradora de Colón es la que retoma la idea de Francisco de Miranda de Colocar el Nombre de colombia, así como una de las Regiones de Quito como Ecuador por admiración al trabajo de Humboldt (amigo de Bolivar) donde pudo medir que quito pasaba en la mitad del mundo y propuso además por esa idolatría a Colón de retomar el Nombre de Islas de las Perlas a Venezuela, proposición que El general Páez rechazo con firmeza, cosa que se sumó a las multiples diferencias que determinaron la separación de la gran colombia. Por otra parte, apenas sale Bolivar del poder y Rafael Urdaneta renuncia a la presidencia de la gran Colombia, Santander retomo el Nombre de Nueva Granada y no es hasta 1863 que Colombia vuelve a retomar dicho nombre, pero inspirado como “Tierra de Paz” como lo ideó Francisco de Miranda y no como Tierra de Colón como lo vió Manualita Saenz.

    Me gusta

  12. Gino dice:

    Cuando describes el origen del nombre de Colombia lo haces en forma satírica, Francisco de Miranda fué el primer Americano en buscar la libertad, el creo la idea de la Gran Colombia, no solo el Nombre, Bolivar la ejecutó, Luego de pelear contra la inquisición española, luego de salvar a España siendo heroe en batalla de Melilla salvando a españa de la invasión del sultán de Marruecos, luego de ser heroé de la Batalla de pensacola (florida), luego de liderar la liberación de las islas Bermudas de lso ingleses, luego de casi liberar a Jamaica, luego de participar en la Guerra de secesión de Estados Unidos, luego de ser el Heroe en la Batallas contra los pricianos salvando a francia de la invasión en la revolusión Francesa (Unico Americano en estar el el arco del triunfo en Paris como heroe de la revolusión y Mariscal de Francia, Realizó la primera invasión a Venezuela contra el imperio español, fue presidente de venezuela durante la primera república, pensó esos colores de la Bandera ya motivados en un pais potencia, lleno de libertades y ese nombre de Colombia como “Tierra de Paz” pero que a la vez pensando en colón, el cual era en europa considerado una persona sin fronteras, sin miedo a los retos, con ideas de defender lo que creia y no como un representante del imperio. con lo cual que Colombia lleve ese nombre, debe de llenarte de orgullo, si lo vemos por la Visión de Francisco de Miranda, no así por la Imposición de Manuelita Saenz, años depués por simple devosión a Colón. Un Abrazo… Ser Colombiano debe ser un orgullo para todos los que somos latinoamericanos. Te lo dice un Venezolano que ama a Colombia así como a Venezuela.

    Me gusta

  13. […] la serie completa del origen del nombre de los países en el blog del Mapache, algo que puede hacer siguiendo este enlace y todos los que encontrará en el destino. Por lo que a nosotros respecta, la isla se llamó […]

    Me gusta

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Introduce tu dirección de correo electrónico para seguir este Blog y recibir las notificaciones de las nuevas publicaciones en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 10.092 seguidores

Twitter

Visitantes

  • 4,238,762 visitas

Comprar Banderas

Banderas del mundo

Imágenes

Lago en Hanói, Vietnam / Lake in Hanoi, Vietnam 🇻🇳 #Hanói #hanoi #vietnam #bridge #puente #lago #lake Ho Chi Minh, Vietnam 🇻🇳 #Vietnam #hochiminh #hochiminhcity #saigon #sàigòn Phnom Penh, Camboya 🇰🇭 #phnompenh #nompen #camboya #cambodia Monumento a la Independencia en Phnom Penh, Camboya 🇰🇭 / Independence Monument in Phnom Penh, Cambodia 🇰🇭 #phnompenh #nompen #camboya #cambodia #independence #independencia #monumento #monument Palacio Real en Phnom Penh, Camboya 🇰🇭 / Royal Palace in Phnom Penh, Cambodia 🇰🇭 #phnompenh #nompen #cambodia #camboya #royalpalace #palacioreal Cae la noche sobre Phnom Penh, Camboya 🇰🇭 #phnompenh #nompen #camboya #cambodia

Países

A %d blogueros les gusta esto: